List of English Latinates of Germanic origin: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia

Content deleted Content added


 

Line 288: Line 288:

*[[Wikt:garret#English|garret]]

*[[Wikt:garret#English|garret]]

*[[Wikt:garrison#English|garrison]]

*[[Wikt:garrison#English|garrison]]

*[[Wikt:garrote#English|garrote]]

*[[Wikt:gasket#English|gasket]]

*[[Wikt:gasket#English|gasket]]

*[[Wikt:gauche#English|gauche]]

*[[Wikt:gaudy#English|gaudy]]

*[[Wikt:gaudy#English|gaudy]]

*[[Wikt:gauge#English|gauge]]

*[[Wikt:gauge#English|gauge]]


Latest revision as of 04:04, 24 November 2025

Many words in the English lexicon are made up of Latinate words; that is, words which have entered the English language from a Romance language (usually Anglo-Norman), or were borrowed directly from Latin. Quite a few of these words can further trace their origins back to a Germanic source (usually Frankish[1]), making them cognate with many native English words from Old English, yielding etymological twins. Many of these are Franco-German words, or French words of Germanic origin.[2]

Below is a list of Germanic words, names and affixes which have come into English via Latin or a Romance language.

  • Online Etymology Dictionary. [1]
  • Auguste Brachet, An Etymological Dictionary of the French Language: Third Edition
  • Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales [2]
  • Dictionary.com. [3]
  • Diez, An Etymological Dictionary of the Romance Languages

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top