|
|
This is a draft Articles for creation (AfC) submission. It is not currently pending review. While there are no deadlines, abandoned drafts may be deleted after six months. To edit the draft click on the “Edit” tab at the top of the window. To be accepted, a draft should: It is strongly discouraged to write about yourself, your business or employer. If you do so, you must declare it. Where to get help
Improving your odds of a speedy review To improve your odds of a faster review, tag your draft with relevant WikiProject tags using the button below. This will let reviewers know a new draft has been submitted in their area of interest. For instance, if you wrote about a female astronomer, you would want to add the Biography, Astronomy, and Women scientists tags. |
| Company type | Private |
|---|---|
| Industry | Translation and localization |
| Founded | 2012 in Linz, Austria |
| Founder | Helmut Juskewycz |
|
Key people |
Helmut Juskewycz |
|
Number of employees |
8 |
| Website | https://lingohub.com/ |
LingoHub is a collaborative translation management system that helps teams coordinate and automate localization processes for multilingual products.[1] It serves as a central environment for localization activities, providing workflow automation and AI-assisted translation capabilities designed to facilitate content development across languages.[2] LingoHub supports the localization of websites, mobile applications, software, games, and other digital products. The company is EU-based and operates internationally.[3]
LingoHub is a cloud-based B2B software-as-a-service (SaaS) platform used by product managers, development teams, marketing and design staff, and localization professionals to manage multilingual content workflows.[4] The company provides automation and text management capabilities, offers a REST API, supports more than 40 file formats, and integrates with various development, design, and support tools, including GitHub, GitLab, Bitbucket, Figma, Contentful, and Zendesk.
LingoHub incorporates AI-assisted functionality into its workflows, including automated quality assurance. The company is developing its AI agent, LINA, to provide context-sensitive translation suggestions and support terminology and style consistency. LINA is also intended to assist with tasks such as semantic search and quality prediction as part of LingoHub’s ongoing AI-focused approach to localization.[5]
LingoHub was founded in 2012 by Helmut Juskewycz, whose experience as a software developer exposed recurring challenges in managing translations and localization workflows.[6] At the time, localization processes were often characterized by repeated file exchanges, inconsistent workflows, and challenges in maintaining translation quality. What began as a basic translation platform was soon expanded with support for professional translation services and additional collaboration features.[2]
In 2020, the company introduced “Linguist”, an AI-supported translation quality analysis tools, as part of its efforts to enhance quality assurance in localization workflows.[7] In 2025, LingoHub announced a collaboration with the University of Applied Sciences Hagenberg on a research project funded by the Austrian Research Promotion Agency (FFG) to develop its AI capabilities further.[2][8] As part of this initiative, the company is developing “LINA”, a linguistic agent designed to assist with localization workflows and, over time, support more autonomous handling of translation tasks.
Products and services
[edit]
LingoHub supports the localization of websites, mobile applications, software, games, and other digital interfaces.[9] Users can choose between several translation workflows, including professional human translation, reuse of existing content through translation memory, and AI-assisted translation.[7] LingoHub’s AI features include automated quality checks, as well as context-sensitive translation, rephrasing, and proofreading. The system also offers computer-assisted translation tools, such as in-context editing, glossaries, and style guides, to support consistency across projects.[10]
LingoHub integrates with a range of development, design, and support tools, including GitHub[11] ,GitLab, Azure, Figma[12], Contentful[13], Storyblok[14], and Zendesk, to provide a continuous content flow within existing processes. The platform includes dashboards and reporting for project oversight, as well as developer-focused capabilities such as repository integrations, mobile SDKs, a REST API, branch management, and support for over-the-air content deployment.[15] LingoHub supports more than 40 file formats and frameworks, allowing teams to incorporate localization into a wide variety of technical environments.
LingoHub is headquartered in Linz, Austria.[3] The company operates from its central office, with most employees working on site. The organization serves customers around the world.[16]
LingoHub is a subscription-based SaaS model. The company offers a Free Plan for individual users and paid tiers designed for organizations of different sizes, including small teams, growing businesses, and enterprise-level customers with broader localization requirements.
LingoHub reports that is has operated as a bootstrapped company since its founding, financing its activities through its own revenue rather than external venture capital. In its early years, LingoHub participated in the state-supported tech2b incubator for two years, and several of its research and development activities have received funding from the FFG.[17] According to the company, public funding supports a number of its innovation-focused projects.[18]
Customers and industry reach
[edit]
LingoHub is used across several industries. Organizations publicly associated with the platform include:
- Finance: Erste Bank[7]
- Consumer goods and retail: Formerly Runtastic, now Adidas[18]
- Technology: Rocket.Chat
- Aviation: FlightRadar24
- Pet technology: Tractive[18]
Key partnerships and integrations
[edit]
LingoHub integrates with tools commonly used in software development and content workflows, including:
- GitHub[11], GitLab, Bitbucket, Microsoft Azure
- Figma[12]
- Contentful[13], Storyblok[14]
- Vue.js and other frameworks[19]
- API access, webhooks, and CLI tools
LingoHub cooperates with TextMaster to offer professional translation services as part of its workflow.[20] Additionally, the company maintains a partner program that enables collaboration with localization providers, technology consulting firms, and digital agencies.
Awards and recognition
[edit]
LingoHub has received recognition on several software review platforms, including:
- G2: “Users Love Us” (2025)
- Software Advice: Best Customer Support (2024)
- GetApp: Category Leaders (2022)
- Strong rankings in categories, like, Computer-Assisted Translation, Localization Software, and Translation Management System
- ^ shahzad.bashir (2021-08-20). “18 Best Translation Management Software Tools”. Marshub. Retrieved 2025-11-18.
- ^ a b c Le, Vit (2025-07-22). “Lingohub: Linzer Startup holt Millionenbetrag für gemeinsames Projekt mit FH Hagenberg”. brutkasten (in German). Retrieved 2025-11-18.
- ^ a b WKO, Firmen A-Z (2025-11-18). “lingohub GmbH”. WKO Firmen A-Z, lingohub GmbH Firmenprofil. Retrieved 2025-11-18.
{{cite web}}: CS1 maint: url-status (link) - ^ “24 Top Translation Software (2025) | Redokun Blog”. redokun.com. Retrieved 2025-11-18.
- ^ “Press release: Lingohub develops AI agent “LINA” for the translation industry”. lingohub.com. Retrieved 2025-11-18.
- ^ ““Softwarelokalisierung wurde meist als Stiefkind behandelt” – 15 Fragen an Helmut Juskewycz von Lingohub”. deutsche-startups.de (in German). 2013-09-20. Retrieved 2025-11-18.
- ^ a b c Redaktion, die (2020-02-20). “600.000 Euro FFG-Förderung für Linzer Startup LingoHub”. brutkasten (in German). Retrieved 2025-11-18.
- ^ “lingohub GmbH”. projekte.ffg.at. Retrieved 2025-11-18.
- ^ Obermüller, Anja (2016-06-09). “6 Useful Tips To Rule Your Website Translation”. StartUs Magazine. Retrieved 2025-11-18.
- ^ “The G2 on LingoHub”. G2. Archived from the original on 2022-08-16. Retrieved 2025-11-18.
- ^ a b “Lingohub”. GitHub. Retrieved 2025-11-18.
- ^ a b LingoHub (2025-11-18). “Lingohub for Figma”. Lingohub for Figma. Retrieved 2025-11-18.
- ^ a b “Best Translation Management Software for Contentful”. sourceforge.net. Retrieved 2025-11-18.
- ^ a b “| Storyblok”. www.storyblok.com. Retrieved 2025-11-18.
- ^ lingohub/ios-cdn-sdk, Lingohub, 2025-09-09, retrieved 2025-11-18
- ^ “Lingohub”. Capterra (in German). Retrieved 2025-11-18.
- ^ “lingohub GmbH – tech2b”. www.tech2b.at. Retrieved 2025-11-18.
- ^ a b c Steinschaden, Jakob (2016-04-18). “LingoHub: Das Linzer Start-up, das für Runtastic übersetzt”. Trending Topics (in German). Retrieved 2025-11-18.
- ^ “LingoHub – Translation Management Software – Made with Vue.js”. madewithvuejs.com. Retrieved 2025-11-18.
- ^ “Translation in Lingohub”. TextMaster. Retrieved 2025-11-18.

