From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
|
|
|||
| Line 22: | Line 22: | ||
|
In 2021, the novel received the [[Golden Tripod Award]].<ref name=”:1″ /> In 2024, the English translation of the book won the [[National Book Award for Translated Literature]]. It is the first Taiwanese book to win the award.<ref>{{cite web |last=Liao |first=Tony |last2=Yen-hsiang |first2=Chao |date=May 24, 2025 |title=”Taiwan Travelogue” U.S. editor surprised by its success |url=https://focustaiwan.tw/culture/202505240010 |website=Focus Taiwan – CNA English News}}</ref> |
In 2021, the novel received the [[Golden Tripod Award]].<ref name=”:1″ /> In 2024, the English translation of the book won the [[National Book Award for Translated Literature]]. It is the first Taiwanese book to win the award.<ref>{{cite web |last=Liao |first=Tony |last2=Yen-hsiang |first2=Chao |date=May 24, 2025 |title=”Taiwan Travelogue” U.S. editor surprised by its success |url=https://focustaiwan.tw/culture/202505240010 |website=Focus Taiwan – CNA English News}}</ref> |
||
|
The English translation of the book has been well received in [[India]] following its October 2025 introduction into that market. Many readers see |
The English translation of the book has been well received in [[India]] following its October 2025 introduction into that market. Many readers see between India and Taiwan’s colonial pasts.<ref>{{cite web |last1=Chin-wei |first1=Lee |last2=Hsin-Yin |first2=Lee |title=Taiwanese novel prompts reflection on colonial past among Indian readers |url=https://focustaiwan.tw/culture/202511090010 |website=focustaiwan.tw |publisher=Focus Taiwan |access-date=9 November 2025}}</ref> |
||
|
== References == |
== References == |
||
Latest revision as of 09:28, 10 January 2026
2021 novel by Yang Shuang-zi
Taiwan Travelogue (Chinese: 臺灣漫遊錄) is a 2021 novel by Taiwanese writer Yang Shuang-zi. It was published in 2020 in Taiwan.[1]
An English translation by Lin King was published by Graywolf Press on 2024.[2]
Presented as a memoir of the fictional Japanese writer Aoyama Chizuko, the novel tells the story of Chizuko’s year in Taiwan, then a Japanese colonial island in 1938. In Taiwan, Chizuko develops a complex relationship with her interpreter Ō Chizuru, who introduces her to local Taiwanese cuisine through their travels around the island.[2][3]
In 2021, the novel received the Golden Tripod Award.[3] In 2024, the English translation of the book won the National Book Award for Translated Literature. It is the first Taiwanese book to win the award.[4]
The English translation of the book has been well received in India following its October 2025 introduction into that market. Many readers see similarities between India and Taiwan’s colonial pasts.[5]
