Es hat sich halt eröffnet: Difference between revisions

 

Line 233: Line 233:

[[Category:Christmas carols in German]]

[[Category:Christmas carols in German]]

[[Category:17th-century hymns in German]]

[[Category:Austrian folk music]]

[[Category:Austrian folk music]]

German Christmas carol

Es hat sich halt eröffnet
English It just opened
Language German
Published 1622 (1622)

Es hat sich halt eröffnet” (It just opened) is a traditional Christmas carol in German from Tyrol and Styria, Austria, as well as from Suebia in Germany. It is regarded as one of the most popular Alpine Christmas carols.

Es hat sich halt eröffnet” is a traditional Christmas carol from Tyrol and Styria in Austria,[1] and from Suebia[2][3] It appeared first as a leaflet in 1756, in a version of 16 stanzas of six lines each.[4] A much shorter version was included in Des Knaben Wunderhorn in 1808.[5][6] Wilhelm Pailler published a version in 1883, giving as origin “Tyrol, Lienz“; in his version today’s first stanza is placed at the end.[7] All these traditional versions came without a melody.

A different tradition, which included the melody, has Nauders in Tyrol as place of origin,[8][9] while a third tradition has the Oberinntal in Tyrol[10]

Karl Liebleitner (1858–1942) noted a first stanza in 1898 which was first published in 1899 by Franz Friedrich Kohl in the collection Echte Tiroler Lieder (True Tyrol Songs).[8][1]

The song is also known as the only Christmas carol in Suebian, which is explained by a cultural connection of both regions over centuries, especially by the Schwabenkinder.[2]

The song was included in Christmas church services in Tyrol,[7] but the Cäcilianismus criticised it as too secular. In response, a Halleluja was added to the text.[11]

The song was promoted by the Trapp Family, who recorded it first on their 1953 album Christmas with the Trapp Family Singers.
Other arrangements were created by Karl Marx (1949),[12] Leo Lehner (1952), Hans Bauernfeind (1953), and Fred Schecher (1981).

The song is regarded as one of the most popular Alpine Christmas carols[13]

\relative g'
{ \key g \major \time 2/4 \partial 8 \autoBeamOff
d8 | g8. g16 g8 a | b4 b8 b | b4 a8 d, | g4 r8
d8 | g8. g16 g8 a | b4 b8 b | b8. a16 a8 d, | g4 r8
g | a b c a | b8. c16 d8 b | a b c a | b8. c16 d8 b |
b4 a8 a | g4 g8 g | e'4 e8 e | d4. b8 | c8. c16 c8 a | b8. b16 b8 g | a8. a16 a8 fis | g4. r8 \bar "||"
d'4. c8 | b4 b8 b | a[ b] c[ a] | g4 r8 g | e'4 r8 e8 | d4 r8 b | d[ c] b[ a] | g4 r8 \bar "|." }
\addlyrics {
Es håt sich halt er -- öff -- net das himm -- li -- sche Tor,
die En -- ge -- lan, die ku -- glan gånz hau -- fen -- weis her -- vor.
Die Büa -- ba -- lan, die Ma -- da -- lan, die må -- chn Pur -- zi -- ga -- ga -- lan,
båld au -- fi, båld å -- bi, båld hin und båld her,
båld un -- ter -- schi, båld ü -- ber -- schi, das gfreut sie um so mehr.
Al -- le -- lu -- ja, al -- le -- lu -- ja, al -- le-, al -- le-, al -- le -- lu -- ja!
}

Es håt sich halt eröffnet das himmlische Tor,
die Engelan, die kugelan gånz haufenweis hervor.
Die Büabalan, die Madalan, die måchn Purzigagalan,
båld aufi, båld åbi, båld hin und båld her,
båld unterschi, båld überschi, das gfreut sie um so mehr.
Alleluja, alleluja, alle-, alle-, alleluja

Jetzt håb ma hålt dås himmlische Gwammel erblickt;
es håt uns Gott Våter an Botn zuagschickt.
Wir sollten uns vereinen, zum Kindlein auf die Roas,
verlåssn unsre Öchslan, die Kälber und die Goaß,
verlåssn unsre Öchslan, die Kälber und die Goaß.

Åft sein mir nåcher gången, i und du a,
kerzengråd nåch Bethlehem, juchheißa, hopsassa.
Seppele, du Schlanggele, nimm du dei gmöstets Lampele,
und Michl, du a Henn, und Jost, du an Håhn,
und i nimm mei foasts Fakkele und renn damit davon.

Geh, Veitl, mir wöllen die Gscheitern hålt sein!
Wir betn ’s Kindlan ån im Ochsenkrippelein.
Büabale, wås mågst denn håbn, mågst eppa{ dechta unsre Gåbn?
Mågst Äpfl oder Birn, oder Nussn oder Kas,
willst Zwötschgen oder Pflaumen oder sinst a sölles Gfraß?

  1. ^ a b “Es hat sich halt eröffnet”. Steirisches Volksliedwerk (in German). Archived from the original on 21 February 2008.
  2. ^ a b “Volksmusik zum Advent”. Landesmusikrat Baden-Württemberg. December 2012. Archived from the original on 27 April 2015. Retrieved 23 December 2018.
  3. ^ Zimmer, Ulrich, ed. (1981). Es ist ein Ros entsprungen. Deutsche Weihnachtslieder aus sechs Jahrhunderten (in German). Kassel/Munich: Bärenreiter. pp. 136f. ISBN 3-7618-1714-2.
  4. ^ Drey gantz neue Weyhnacht-Lieder, gedruckt im Jahr 1756. Zitiert nach: Heinz Rölleke (Hrsg.): Des Knaben Wunderhorn. Kritische Ausgabe (= Frankfurter Brentano-Ausgabe. Band 9,3). Kohlhammer, Stuttgart 1978, ISBN 3-17-002284-9, S. 237–238.
  5. ^ Achim von Arnim, Clemens Brentano (Hrsg.): Des Knaben Wunderhorn. Alte deutsche Lieder. Band 3. Mohr und Zimmer, Heidelberg 1808, S. 131.
  6. ^ Weihnachtlied In: Projekt Gutenberg-DE..
  7. ^ a b Wilhelm Pailler: Weihnachtlieder und Krippenspiele aus Oberösterreich und Tirol. Band 2. Wagner, Innsbruck 1883, S. 89–90 ([1], p. 90, at Google Books).
  8. ^ a b Franz Friedrich Kohl (Hrsg.): Echte Tiroler Lieder. Unter Mitwirkung mehrerer Freunde herausgegeben. Selbstverlag des Herausgebers, Wien 1899, S. 268 f. (Online at Austrian Literature Online).
  9. ^ Eva Bruckner, Margit und Ernst Schusser (Hrsg.): Musikalische Volkskultur in Südtirol (3. Teil). Dargestellt in der Sammelarbeit von Karl und Grete Horak (= Auf den Spuren von … Heft 26). Volksmusikarchiv und Volksmusikpflege des Bezirks Oberbayern, Bruckmühl 2014, ZDB-ID 2275509-3, OCLC 311502640, S. 32 f. (Inhalt).
  10. ^ Walter Deutsch: Das alpenländische Liederbuch. Kremayr & Scheriau, Wien 1979, ISBN 3-218-00328-8, Nr. 185, S. 254 f. (Rezension von Leopold Schmidt. In: Österreichische Zeitschrift für Volkskunde. Band 83 (= Neue Serie Band 34), 1980, ISSN 0029-9669, S. 47 f. volkskundemuseum.at [PDF; 7,1 MB]).
  11. ^ Friedrich Haider: Tiroler Volksbrauch im Jahreslauf. Tyrolia, Wien 1968, S. 516 ([2], p. 516, at Google Books).
  12. ^ Karl Marx: Im Lebenskreis. Alte und neue Lieder für Singstimmen und Instrumente in neuen Sätzen. Merseburger, Hamburg 1949, S. 15, , vgl. deutscheslied.com
  13. ^ Loimer-Rumerstorfer, Ingrid (1993). “Es hat sich halt eröffnet das himmlische Tor …”. Salzburger Volkskultur (in German). Vol. 17. pp. 140–147. ISBN 1563-2881.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top